تعلم الإنجليزية من خلال الترجمة: الإنجليزية في دقيقة (1)
أنظر الترجمة مكتوبة أسفله أيضا:
Welcome to English in minute
This is a weasel
This is a weasel
هذا (حيوان) ابن عرس
these wild animals are small and tricky:
هذه الحيوانات البرية صغيرة وماكرة
weasel out
يتملّص من، يتنصّل من، يتخلص من (شيء ما، من مسؤولية...)
Wow, Anna. Looks like you could use some help. Let me carry that.
واو، "أنّا". يبدو أنك تريدين بعض المساعدة. دعيني أحمل عنك ذلك.
Thanks, Jonathan. I can always count on you. Jessica, not so much.
شكرا "جوناثان". أستطيع الاعتماد عليك دائما. "جيسيكا" ليس كثيرا.
She weaseled out of helping you again, didn't she?
لقد تَنَصَّلَتْ مِن مساعدتِكِ مرة أخرى، أليس كذلك ؟
Yeah, she did! She's a weasel.
نعم لقد فعلت ذلك. إنها ماكرة
to "weasel out " of something means to successfully avoid doing something
معنى "weasel out" أي أن تتملص أو تتنصل من فعل شيء ما (بنجاح)
in a dishonest or clever way.
(ولكن) بطريقة غير شريفة وماكرة
This phrasal verb has a mostly neagtive meaning.
هذه الجملة الفعلية في الغالب لها معنى سلبي
You can also call someone a "weasel" like Anna did
يمكنك أن تدعو شخصا ما بـ"ابن عرس" أي الماكر كما فعلت "أنّا"
Some animals just have a bad reputation...
بعض الحيوانات لديها سمعة سيئة
weasel out
يتملص من، يتنصل من، يتخلص من
--------------------------------------------
تنبيه: في اللغة العربية ارتبط المكربـ"الثعلب"
كلمات من النص:
Weasel = ابن عرس / شخص ماكر
Tricky = صعب التعامل معه، مخادع، ماكر
Could use something = تستعمل للتعبير على أنك تريد شيئا ما
could use something = informal. used to say that you would like something